ترجمة جوجل تحسن بفضل التعلم الآلي

تواصل Google جهودها فيالتعلم الآلي. ويعلن اليوم أن ترجمة جوجل ستعرض الترجمات أكثر إخلاصًا للنص الأصلي. هذا ممكن بفضل استخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي ، وخاصة الشبكات العصبية الاصطناعية.

افتتحت Google موجة من التحديثات لخدماتها ، من أجل الاستفادة من الفوائد التي تم سحبها من البحث الذي تجريه في مجال الذكاء الاصطناعي ، وخاصة تقنياتالتعلم الآليأنه تطور.

نحن محرجين بين الاختيار بينتحسين الصور مثل الخبراء، لعبة PictionNary فيهاالذكاء الاصطناعى قادر على تخمين ما ترسمه بأقصى سرعة، أو غير ذلكتعمل Google Play Music التي تنتهز الفرصة للتوصية بالأغاني المثالية. تضيف Google المزيد ، مع ترجمة Google التي يجب أن توفر الترجمات أكثر وتيرة للنصوص واللغات الأصلية.

الشبكات العصبية الاصطناعية المتخصصة في الترجمة

في هذا التحديث لتطبيقه وخدمة الويب الخاصة به ، تعلن Google أنها دمجت ما تسميه "الترجمة الآلية العصبية". إذا اضطررنا إلى ترجمة هذا ، فسنفضل اختيار "شبكة من الخلايا العصبية المخصصة للترجمة" بدلاً من "ترجمة الخلايا العصبية التلقائية" التي تقدمها لنا خدمة Google. إذا كان لا يزال لديه تقدم في هذه الشروط الفنية والمعقدة إلى حد ما للترجمة دون أن تيرفسيتحسن من نقل المعنى والمفاهيم في الجملكما يتضح من Google في مثال مصور أدناه.

8 لغات مدعومة بما في ذلك الفرنسية

في الوقت الحالي ، تشير Google إلى أن هذه التحسينات مخصصة لـ 8 لغات ذات الأولوية:

  • فرنسي
  • إنجليزي
  • الألمانية
  • الأسبانية
  • البرتغالية
  • الصينية
  • اليابانية
  • الكورية
  • التركية

الهدف هو دقدم هذه التحسينات على المدى الطويلمن أبحاث Google حولالتعلم الآلي لجميع اللغات التي تدعمها حاليًا ترجمة Google ، أو 103 لغة. مشروع كبير لذلك ، والذي يجب أن يفيد الكثير من الناس.

تذكر أن ميزة هذا النوع من التقنيات هي بالطبع أنه كلما زادت المواد التي سيتعين عليها تحليلها ، كلما زادت ترجمات دقيقة. ليس لدينا شك في أنه مع عدد مستخدمي ترجمة Google ، ستكون النتائج أكثر إثارة للاهتمام وستسمح بتحسين مستمر في الخدمة.

Google Traduction

ترجمة جوجل